• Tidak ada hasil yang ditemukan

The equivalence and the purpose of the Indonesian translation of taboo and swear words in south park bigger, longer

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "The equivalence and the purpose of the Indonesian translation of taboo and swear words in south park bigger, longer"

Copied!
76
0
0

Teks penuh

Loading

Gambar

Table of Swear Word Equivalence: Dynamic
TABLE OF INDONESIAN TRANSLATION OF TABOO AND SWEAR WORD PURPOSES FROM 25 SAMPLES

Referensi

Dokumen terkait

The objective of this study is to identify the grammatical equivalence which includes number, gender, person, tense and aspect, and voice categories as well as to see whether

address terms My God is translated to the target text by employing cultural equivalent strategy into ya Tuhan. Since the translator makes all terms for addressing or praising a

This thesis is aimed at describing the translation method and meaning equivalence used by the translator to translated the selected data in the song lyric “Let It Go” to

Based on respondents perspective through the questionnaire and the support of applying the type of equivalence and translation method in translating aircraft safety manuals,

SL: The black guitar is very great. TL: Gitar hitam itu sangat bagus. Restricted translation is divided into two levels, grammatical and lexical level. • Grammatical level: The

The data in the novel which have been collected are classified into two kinds of equivalence; grammatical equivalence (number, gender, person, tense/aspect and voice) and

This study aims to examine the accuracy and readibility of domesticated and foreignzed translation of specific terms from Stephenie Meyer’s Twilight as the source language