• Tidak ada hasil yang ditemukan

THE ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY MOVIE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "THE ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY MOVIE."

Copied!
12
0
0

Teks penuh

Loading

Referensi

Dokumen terkait

language and know how “bad language” used by the “crank 2” movie characters.. 1.2 Statement

The writer has analyzed the idioms in The Dark Knight Rises‟ movie script by applying the speech acts theory, linguistics forms theory, and theory of idiom.. and

The purposes of this research are to find out the translation techniques applied in translating colloquial word, and to find out the accuracy and acceptability

However, by using Makai’s theory (1994), it is found out that there are five types of idiom found in the film’s script. Those types are phrasal verb idiom, tournure idiom,

The purpose of the research is to find the types of the figurative language based on Abrams’ theory in the movie and whether the translation of figurative

In collecting the data, in this study did several steps, such as watching “Annabelle Comes Home” and “The Curse of La Llorona” movie to find out the story behind the movie posters,

The limitation on certain aspects of translation is expected to support researcher to have a wider and deeper understanding on translation technique and get the actual meaning of

Translation Quality by PeinAkatsuki in Indonesian Subtitle of Coco Movie No Translation Quality F % 1 Accuracy 244 57 % 2 Acceptability 232 55% 3 Readability 349 83%