• Tidak ada hasil yang ditemukan

Cross-cultural communication seen in the translation of Javanese cultural words in Soegija.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Cross-cultural communication seen in the translation of Javanese cultural words in Soegija."

Copied!
7
0
0

Teks penuh

Loading

Referensi

Dokumen terkait

in translationg slang expression into the target language, the translator used translation by omission as the most dominant (30,3 % ) When the translator

This research aims to find out the techniques applied by translator in translating closed compound words in the novel Paper Towns and to analyze the translation quality

The goal of a translator should be to produce a receptor language text (a translation) which is idiomatic; that is, one which has the same meaning as the source language but is

The writer found cultural categories of Peter Newmark such us ecology, material culture, social culture, social organization, gestures and habits.The translator

The translator only uses 7 procedures to analyze 18 data , they are: (1) Transference is used to analyze the cultural words of denim, granola, cracker, smoothie, root beer,

Message is one of the key words in translation since translation is a process of transferring message from the source language into the target.. language by thinking its equivalence

Furthermore, there are five techniques which are used by the Internet translator in translating slang words, including: translation of slang words by using Indonesian common words

Based on those definitions above, it can be concluded that translation is an expression of transferring the original message of the original author into another language by