• Tidak ada hasil yang ditemukan

Translation procedures and meaning equivalence in subtitle of the animated movie monsters university

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Translation procedures and meaning equivalence in subtitle of the animated movie monsters university"

Copied!
75
0
0

Teks penuh

Loading

Gambar

Table 1 :  Monsters University Subtitle Sample ......................................................
Table 1.Monsters University Subtitle Sample
Table 2: Comparison of Formal and Dynamic Equivalence Theory
Table 3: Newmark‟s Translation Procedures‟ inclination/emphasis towards Formal and
+2

Referensi

Dokumen terkait

The author conducted the research on Information System Success Model Evaluation on Small Scale Medium Enterprises at Yogyakarta using DEMATEL and ANP to fulfill

lpse.kolakakab.go.id dengan ini Panitia Pengadaan Barang/Jasa Badan Pelaksana Penyuluhan Pertanian, Perikanan dan Kehutanan Kabupateen Kolaka mengumumkan Calon Penyedia

Skripsi berjudul “ Aplikasi Sistem Informasi Geografis untuk Evaluasi Potensi Wilayah Perkebunan Kopi: Studi Kasus di Kabupaten Jember” telah diuji dan disahkan oleh

RIWAYAT PENDIDIKAN, SERTIFIKASI PROFESIONAL DAN

Bagi calon Penyedia barang/jasa diberi waktu masa sanggah selama 5 (lima) hari kerja dari tanggal 06 Agustus 2012 sampai dengan tanggal 10 Agustus 2012 (sesuai jadwal pada

Aplikasi Sistem Informasi Geografis untuk Evaluasi Potensi Wilayah Perkebunan Kopi : Studi Kasus di Kabupaten Jember; Aristarianda Wahyu Sulistyono,061710201016;

Dibuat oleh : Dilarang memperbanyak sebagian atau seluruh isi dokumen tanpa ijin tertulis dari Fakultas Teknik Universitas Negeri Yogyakarta. Diperiksa

Dari hasil penjumlahan scoring yang dilakukan didapatkan rentang nilai dari 13 sampai 40, keberadaan ke-44 titik perjumpaan banteng dalam peta total scoring dapat di lihat